威尼斯电影节红毯上,35岁的奥斯卡提名女演员莫妮卡·巴巴罗(Monica Barbaro)经历了一个既意外又吸睛的“小插曲”,让人不禁联想到玛丽莲·梦露的经典瞬间。
当天,莫妮卡身着黑色克里斯汀·迪奥(Christian Dior)高定礼服亮相,为男友安德鲁·加菲尔德(Andrew Garfield)主演的电影《猎杀之后》(After the Hunt)助阵。

一阵突如其来的强风,让她的礼服上层瞬间鼓起,仿佛梦露白色裙摆被掀起的标志性场景再现。
不过,莫妮卡展现出了超乎寻常的镇定与优雅,她微微一笑,迅速整理好礼服,继续自信地面对镜头,这份从容与淡定,不愧是《壮志凌云2》里的女飞行员"凤凰"!

别被她的红毯风采迷惑,莫妮卡·巴巴罗可不是只会摆pose的花瓶。她的演艺之路,是她,稳扎稳打,一步一个脚印走过来的。
早在2012年,她就参演了自己的首部电视电影《海明威与盖尔霍恩》,正式开启了自己的演艺生涯。
之后陆续在《疯狂前女友第一季》、《芝加哥律政》以及《模范警察》等多部剧集中获得了展现的机会。
真正让她获得观众认可的是和巨星汤姆·克鲁斯同台合作的《壮志凌云2》。影片中她饰演的女飞行员"凤凰"是一个冷静果敢、英姿飒爽的女飞行员。
无论是地面上的眼神交锋,还是驾驶战机在云层中极限翻转的空中戏份,莫妮卡都凭借极具爆发力的表演,将“凤凰”这个角色刻画得入木三分。
2025年,莫妮卡更是凭借在《无名小辈》(A complete Unknown)中的演琼·贝兹一角,成功获得了奥斯卡提名!
事业有成,情感生活也是蜜里调油。
自今年2月与“蜘蛛侠”安德鲁·加菲尔德(Andrew Garfield)恋情曝光后,两人多次被拍到甜蜜互动,甚至还在7月的温网赛场上的亲密同框大秀恩爱。
尽管加菲尔德一向低调,从不公开谈论私生活,但两人的默契和默契让粉丝直呼“嗑到了”。
有趣的是,此次威尼斯电影节,莫妮卡全程独自走红毯,将舞台留给男友——毕竟,加菲尔德才是电影《After the Hunt》的主演。
看来,两人是真爱无疑了!
重点词汇及词组:
1. wardrobe malfunction [ˈwɔːrdroʊb ˌmælˈfʌŋkʃn] 走光
例句:
On Friday, Aug. 29, the Oscar-nominated actress, 35, suffered a brief wardrobe malfunction on the red carpet at the Venice International Film festival for the premiere of boyfriend Andrew Garfield’s film After the Hunt.
8月29日星期五,这位35岁获得奥斯卡提名的女演员在威尼斯国际电影节男友安德鲁·加菲尔德主演的电影《猎杀之后》首映红毯上遭遇了短暂的走光尴尬。
2. gust 一阵强风;突然的爆发
例句:
As Barbaro arrived at the outdoor step-and-repeat, wind blew her hair slightly, but the star was unbothered until a particularly large gust struck.
当巴巴罗走到户外红毯拍照区时,风轻轻吹起了她的头发,但这位明星并未受到影响,直到一阵特别大的风刮来。
3.billow 翻腾;鼓起
例句:
The top overlay of her black, Christian Dior gown blew upward, and billowed, appearing inflated and bulbous for about a second, footage of the moment shared by Cinema Blend shows.
电影资讯网站Cinema Blend分享的视频显示,她那件黑色克里斯汀·迪奥(Christian Dior)礼服的上层被风吹起,鼓胀起来,持续了大约一秒钟。
4. shoot to fame 一举成名
例句:
Barbaro’s solo appearance in Venice, meanwhile, is just the latest stylish appearance the star has made since shooting to fame with her Oscar-nominated turn as Joan Baez in A Complete Unknown.
与此同时,巴巴罗在威尼斯的独自亮相只是这位明星在凭借《无名小辈》中饰演琼·贝兹获得奥斯卡提名而一举成名后的最新一次时尚亮相。
